Cô Vương Thị Thanh Nhàn – Nữ giảng viên tích cực của Khoa SPTA – Trường Đại học Ngoại ngữ – Đại học Quốc gia Hà Nội

Cô Vương Thị Thanh Nhàn – Nữ giảng viên tích cực của Khoa SPTA

Cô Vương Thị Thanh Nhàn là một tấm gương giảng viên tận tụy của Khoa Sư phạm tiếng Anh. Cô đã được tập thể sinh viên của Khoa bình chọn là Giảng viên FELTE tháng 2 năm 2017. Cùng tìm hiểu về cô qua đôi lời giới thiệu của thầy Vũ Hải Hà – Trưởng khoa SPTA.

dich_nhan-vuong-thanh-200x300

Tôi được biết và làm việc trực tiếp với cô Nhàn từ khi còn là một sinh viên của lớp chất lượng cao, định hướng Biên/Phiên Dịch. Mặc dù không phải là một sinh viên theo học chuyên ngành sư phạm, nhưng trong mắt tôi, ở cô sinh viên nhỏ bé ấy từ những năm thứ 2, thứ 3 đã luôn toát lên tác phong chuyên nghiệp và tố chất đáng quý của một giáo sinh: sự cần cù tỉ mỉ, sự kiên nhẫn, nhã nhặn và rất chỉn chu trong các bài tập cũng như giờ lên lớp. Chính vì thế khi tôi đang học tập ở nước ngoài và biết cô Nhàn được giữ lại ở khoa công tác, tôi đã thấy đó là sự lựa chọn đúng đắn của cô, và cũng là cho sự phát triển của Khoa.

Khi trở lại công tác tại khoa, tôi đặc biệt ấn tượng bởi cô Nhàn luôn là một giảng viên tích cực trong mắt bạn bè và đồng nghiệp, đặc biệt trong công tác NCKH và chuyên môn. Qua những lần trao đổi, tôi nhận thấy ở cô luôn ngập tràn những trăn trở với nghề dạy, với công tác NCKH và xuất bản. Gần đây nhất, cô Nhàn đã cùng với các giảng viên trong bộ môn Dịch cùng tôi thực hiện công tác đổi mới và giảng dạy chương trình giảng dạy tiếng Anh với định hướng Biên-phiên dịch – một công việc chưa hề có kinh phí nhưng lại đòi hỏi người dạy phải có những bước đột phá trong việc lồng ghép giữa giảng dạy THT và đào tạo kỹ năng và phẩm chất của một nhà biên, phiên dịch tương lai. Sau một HK, chương trình đã nhận được nhiều lời khen ngợi từ phía sinh viên, và bản thân tôi cảm thấy đặc biệt ấn tượng bởi sự tâm huyết mà cô Nhàn cũng như các thầy cô khác tham gia trong công tác này. Trong một vài năm tới, khi mô hình đào tạo này được mở rộng ra chương trình đào tạo chuẩn, tôi có thể khẳng định cô Nhàn là một trong những người có đóng góp tích cực đầu tiên vào công tác đổi mới này.

– Cô Vương Thị Thanh Nhàn rất tâm huyết với học phần 3C* của CLC Phiên dịch QH2015. Cô luôn khiến giờ học hứng thú, vui nhộn và vẫn bổ ích, giúp chúng em cải thiện kĩ năng Dịch đáng kể.

– Cô Nhàn cực cực nhiệt tình luôn ạ. Đầu giờ nào cô cũng hay cho sinh viên chơi trò chơi để xem sinh viên đã học từ mới trước khi đến lớp chưa. Hôm thì bọn em được ăn kẹo mút, hôm thì được ăn bánh, nhiều đố quá em không nhớ hết. Cô quan tâm đến sinh viên lắm ạ. Lúc đi thi giữa kỳ vì sợ bọn em hồi hộp nên lúc bọn em dịch bài, cô sẽ quay đi, không nhìn thẳng vào bọn em để bọn em đỡ sợ cơ. Trong giờ học sau khi dịch xong cô còn chuẩn bị cả script những đoạn quan trọng để bọn em xem rồi dịch lại.

– Cô Nhàn là một giảng viên rất nhiệt tình và tích cực, luôn tạo hứng thú cho sinh viên trong các buổi học, đồng thời cung cấp nhiều kiến thức bổ ích theo chủ đề và chia sẻ nhiều kinh nghiệm trong nghề.

Theo Khoa SPTA (FELTE)