Nguồn học liệu và sản phẩm khoa học công nghệ – Trang 5 – Diễn đàn SCI-CHAT

Category Archives: Nguồn học liệu và sản phẩm khoa học công nghệ

Giới thiệu : cuốn sách “Ngữ nghĩa học tiếng Trung Quốc” tác giả Cầm Tú Tài.

Ngữ cố định trong tiếng Hán được chia thành nhiều tiểu loại, mỗi loại đều có những đặc trưng cấu trúc riêng, sắc thái nghĩa đa dạng, đặt biệt là nghĩa biểu trưng, so sánh ẩn dụ, thể hiện rõ nét đặc điểm tri nhận, sức liên tưởng phong phú và tính sáng tạo của quần chúng trong quá trình sử dụng ngôn ngữ. Cũng như tiếng Hán, ngữ cố định trong tiếng Việt cũng đa dạng về cấu trúc và phong phú về ý nghĩa. Xét trong tương quan, ngữ cố định tiếng Hán và ngữ cố định tiếng Việt có nhiều điểm tương đồng và khác biệt, là một trong những tâm điểm nghiên cứu so sánh ngôn ngữ Hán – Việt. PGS. TS. Cầm Tú Tài trên cơ sở tổng kết lại các công trình nghiên cứu hữu quan của các học giả đi trước, chọn góc nghiên cứu chuyên sâu của mình là ngữ cố định có chứa yếu tố chỉ bộ phận cơ thể trong tiếng Hán, trên cơ sở đó so sánh với tiếng Việt. Từ thành quả thu được qua các công trình khoa học và bài báo đã công bố, tới nay, vấn đề nghiên cứu đã được tác giả nâng cấp lên thành cuốn chuyên khảo mang tên “Ngữ cố định có chứa từ chỉ bộ phận cơ thể tiếng Hán trong sự so sánh với tiếng Việt”. Có thể nói, đây là một công trình nghiên cứu khá toàn diện về so sánh ngôn ngữ cố định tiếng Hán và ngữ cố định tiếng Việt, có giá trị tham khảo cao đối với công tác giảng dạy và nghiên cứu tiếng Hán ở Việt Nam hiện nay.

Giới thiệu cuốn sách : “Dạy tiếng Anh không chuyên ở các trường đại học Việt Nam: Những vấn đề lý luận và thực tiễn” của tác giả Hoàng Văn Vân.

Đi sâu vào lý thuyết nhưng cũng gắn với thực tiễn, những kiến thức mà cuốn sách mang lại nhất định sẽ rất hữu ích cho độc giả, đặc biệt là với những ai quan tâm đến vấn đề dạy và học tiếng Anh ở Việt Nam.

Ngày nay, tiếng Anh ngày càng trở thành một ngôn ngữ phổ biến, được ứng dụng rất nhiều tại Việt Nam. Do đó, nhu cầu dạy và học tiếng Anh cũng ngày một cao. Tuy nhiên, không phải ai cũng có đủ trình độ và điều kiện để được đào tạo và đào tạo cho người khác một cách chuyên nghiệp.

Giới thiệu một vài cuốn sách về dạy học tiếng Anh của tác giả Nguyễn Thị Mai Hoa

Được viết bằng tiếng Anh và xuất bản bởi nhà xuất bản uy tín trên thế giới, ba cuốn sách này, “Models of mentoring in Language Teacher Education”, “Language Planning for Medium of Instruction in Asia” và “Developing Classroom English Competence: Learning from the Vietnam Experience” sẽ là nguồn tư liệu tham khảo rất hữu ích

Giới thiệu: Cuốn sách “1000 từ Pháp – Việt đầu tiên”

Trong thời đại toàn cầu hóa hiện nay, việc hướng dẫn trẻ học ngoại ngữ ngay từ khi còn nhỏ của nhiều bậc phụ huynh ngày một tăng cao, bởi lẽ trẻ em là đối tượng tiếp thu ngoại ngữ nhanh và dễ dàng nhất. Cuốn sách “1000 từ Pháp – Việt đầu tiên” do NXB Phụ nữ ấn hành là ấn phẩm song ngữ Pháp – Việt vô cùng bổ ích dành cho các bé để phát triển vốn từ tiếng Pháp thông qua các chủ đề gần gũi.

2016-11-22_10-08-06

Được trình bày rất khoa học nhưng sách vẫn rất bắt mắt và hấp dẫn với trẻ em qua những hình minh họa sinh động. Với “công cụ đắc lực” này, các bậc phụ huynh có thể giúp bé làm quen với từ và câu tiếng Pháp bằng cách chỉ cho các bé tên gọi của các từ, đồ vật, động vật,… được giới thiệu trong cuốn sách hoặc thông qua các trò chơi đoán hình, nhớ hình…

Hai cuốn sách hay về tiếng Pháp – “Tiền phụ tố tình thái trong tiếng Việt – Đối chiếu chuyển dịch sang tiếng Pháp” và “1000 từ Pháp – Việt đầu tiên” đã được PGS. TS. Nguyễn Ngọc Lưu Ly tặng cho Trung tâm Công nghệ Thông tin – Truyền thông và Học liệu. Với những thông tin bổ ích, hai cuốn sách này chắc chắn sẽ trở thành một nguồn tư liệu hữu ích cho các độc giả.

Giới thiệu cuốn sách Tiền phụ tố tình thái trong tiếng Việt – Đối chiếu chuyển dịch sang tiếng Pháp” của tác giả Nguyễn Ngọc Lưu Ly

Cuốn sách “Tiền phụ tố tình thái trong tiếng Việt – Đối chiếu chuyển dịch sang tiếng Pháp” được xuất bản bởi NXB Đại học Quốc gia Hà Nội là một tài liệu hữu ích dành cho những người đang học – nghiên cứu về tiếng Pháp và đặc biệt có ích trong lĩnh vực dịch thuật Pháp – Việt. Với văn phong khoa học và cách giải thích rõ ràng, dễ hiểu, cuốn sách này phù hợp với các độc giả ở mọi lứa tuổi, trình độ.

2016-11-22_10-07-51

Thông thường, người Việt Nam hay lúng túng trước việc dịch sự uyển chuyển của tình thái tiếng Việt sang tiếng Pháp do sự khác biệt lớn trong việc cấu thành các cách biểu đạt tình thái. Khác với tiếng Pháp, trong tiếng Việt, để ghi dấu tính tình thái, người ta phải dùng tới một hệ thống các từ tình thái phong phú vả về hình thức lẫn ý nghĩa. Hệ thống này tạo thành một thành tố tách rời khỏi cấu trúc tổng quát của câu tiếng Việt, là một đặc trưng của tiếng Việt.

Cuốn sách “Con đường nâng cao chất lượng cải cách các cơ sở đào tạo giáo viên” của cô Nguyễn Phương Hoa và thầy Bernhard Muszynski

Cuốn sách “Con đường nâng cao chất lượng cải cách các cơ sở đào tạo giáo viên” của cô Nguyễn Phương Hoa và thầy Bernhard Muszynski

Trong bối cảnh toàn cầu hóa, nhất là ở các nước phát triển, giáo dục đóng vai trò vô cùng quan trọng. Do đó, nâng cao chất lượng lực lượng lao động chính là con đường đúng đắn nhất để góp phần gây dựng tiềm lực quốc gia, giúp đất nước phát triển. Con đường nâng cao chất lượng cải cách các cơ sở đào tạo giáo viên – cơ sở lý luận và giải pháp do NXB ĐHSP phát hành mang đến cho người đọc cái nhìn tổng quan về giáo dục trong thời kỳ hiện đại đi kèm với những cải cách giáo dục gây chú ý… Đồng thời, với việc nhìn nhận thực tế thực trạng của các cơ sở giáo dục Việt Nam, cuốn sách cũng đưa ra một chương trình khung cho cuộc cải cách bền vững các cơ sở đào tạo giáo viên.

Với cách trình bày khoa học, cách nhìn sâu sắc và thực tế về giáo dục và ngôn từ gần gũi, dễ hiểu, cuốn sách là nguồn tham khảo đáng quý đối với giáo viên nói riêng và những độc giả có quan tâm đến giáo dục nói chung.

Giới thiệu cuốn sách Cuộc chiến tuổi dậy thì của tác giả Nguyễn Thị Phương Hoa

Cuốn sách “Cuộc chiến tuổi dậy thì” do NXB Phụ Nữ ấn hành là một cuốn sách hay dành cho độc giả ở nhiều độ tuổi với những chia sẻ chân thật và dí dỏm từ chính tác giả – một người mẹ đã và đang trải qua những giây phút “dở khóc dở cười” với cậu con trai ở tuổi dậy thì của mình.

Tập sách này hấp dẫn ở chỗ suốt 4 chương của cuốn sách là những câu chuyện rất thật khiến cho các bậc phụ huynh dường như cũng thấy chính mình và những đứa trẻ của mình trong đó: những trải nghiệm đầu tiên với trường lớp và những nét cá tính rất thú vị có thể bắt gặp ở những chú bé hiếu động và hoạt bát, những mảng tương phản trong tính cách của một đứa trẻ,… Cùng với đó, cuốn sách cũng cho độc giả những khoảng lặng để suy ngẫm khi len vào những câu chuyện khiến “người ngoài cười ngặt, người trong khóc òa” là  những mẹo ứng xử bình tĩnh và sáng suốt của tác giả – để tình thế luôn trong kiểm soát.

Giới thiệu cuốn sách PISA của tác giả Nguyễn Thị Phương Hoa

PISA (một chương trình đánh giá giáo dục quốc tế) lần đầu được công bố vào năm 2000 và khi đó có 43 nước tham gia. PISA không phải là nghiên cứu so sánh quốc tế đầu tiên về thành tích học tập của học sinh nhưng là một nghiên cứu thực sự có giá trị nhìn từ nhiều khía cạnh. Cuốn sách “PISA và những vấn đề giáo dục của Việt Nam” được xuất bản bởi NXB ĐHSP mang đến cho người đọc những thông tin hữu ích từ cái nhìn cơ bản và tổng quan nhất về PISA cùng những vấn đề của giáo dục Việt Nam.

Giới thiệu cuốn sách “TỪ ĐA NGHĨA TỪ VỰNG TRONG TIẾNG VIỆT HIỆN ĐẠI” của PGS.TS. Phan Thị Nguyệt Hoa

Từ đa nghĩa là loại đơn vị có mối quan hệ đặc biệt giữa hai mặt của kí hiệu ngôn ngữ: cái biểu đạt và cái được biểu đạt. Cấu trúc nội dung từ đa nghĩa là kết quả của quá trình sử dụng và phát triển nghĩa của từ. Nói một cách khái quát, từ đa nghĩa thuộc về nhiều bình diện khác nhau của ngôn ngữ: từ vựng, ngữ pháp, ngữ dụng. Từ đa nghĩa thuộc về bình diện từ vựng được gọi là từ đa nghĩa từ vựng. Là một bình diện điển hình của từ đa nghĩa, vì thế nên trong một số công trình nghiên cứu, nhiều nhà ngôn ngữ học đã gọi từ đa nghĩa từ vựng một cách ngắn gọn là từ đa nghĩa. Vốn từ đa nghĩa của ngôn ngữ cũng như hệ thống con ngữ nghĩa của từ là biểu hiện của sự phát triển của từ vựng – ngữ nghĩa nói riêng và của ngôn ngữ văn hóa nói chung. Kết quả nghiên cứu từ đa nghĩa là một trong những thành tựu nghiên cứu từ vựng – ngữ nghĩa của nền ngôn ngữ học tương ứng.

Giới thiệu cuốn “Hội thoại Hàn – Việt theo chủ đề” tác giả Lã Thị Thanh Mai

“Hội thoại Hàn – Việt theo chủ đề” do NXB Từ điển Bách Khoa ấn hành và đặc biệt là quyển “Xưng hô trong giao tiếp của người Hàn và người Việt” của NXB Khoa học và Xã hội. Bộ công trình nghiên cứu này là những ấn phẩm rất hữu ích và không thể thiếu cho người học tiếng Hàn.